(no subject)
Попытка какого-то перевода из О'Коллума не то Стивенса. Набить и выкинуть листик, чтоб не болтался.
Пусть женщина не видит этих строк!
Они лишь для мужчин, их сыновей
и сыновей сынов их.
Мы помним Дейрдре и ее судьбу
и губы, обратившиеся в прах,
И сердце холодеет.
Ходила по земле; ее руки
Касались руки; взгляды -- глаз; слова --
ушей; она им отвечала.
Две тыщи лет назад она была
прекрасна и ступала по траве
Смотрела в облака
Две тыщи лет! Трава все зелена
и облака прекрасны как тогда
под взглядом Дейрдре
Но не рождалось женщины с тех пор
прекраснее, чем Дейрдре; ни одна
Так не была прекрасна
Мужи, идите и скорбите вместе!
ее никто уж больше не полюбит
никто уж не вкусит ее любви
пред нею не склонится! и не скажет --
что можно ей сказать? нет слов таких,
которые сказать ей!
Теперь она -- из сказок у огня.
И ни один из нас не станет другом
несчастной королеве.
Пусть женщина не видит этих строк!
Они лишь для мужчин, их сыновей
и сыновей сынов их.
Мы помним Дейрдре и ее судьбу
и губы, обратившиеся в прах,
И сердце холодеет.
Ходила по земле; ее руки
Касались руки; взгляды -- глаз; слова --
ушей; она им отвечала.
Две тыщи лет назад она была
прекрасна и ступала по траве
Смотрела в облака
Две тыщи лет! Трава все зелена
и облака прекрасны как тогда
под взглядом Дейрдре
Но не рождалось женщины с тех пор
прекраснее, чем Дейрдре; ни одна
Так не была прекрасна
Мужи, идите и скорбите вместе!
ее никто уж больше не полюбит
никто уж не вкусит ее любви
пред нею не склонится! и не скажет --
что можно ей сказать? нет слов таких,
которые сказать ей!
Теперь она -- из сказок у огня.
И ни один из нас не станет другом
несчастной королеве.