pechkin: (Default)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2009-05-01 12:11 pm

(no subject)

Хороший переводчик должен быть не менее внимательным, чем хороший писатель, потому что он и есть, собственно, писатель. Только он пере-писатель.

Рассказываю на работе, что не хочу, чтобы сын стал программистом. Пусть лучше будет сантехником. Потому что даже если кончится нефть, и все компьютеры замрут, или наоборот, если научатся добывать энергию из космоса, и люди будущего станут питаться одними таблетками, то какать они в любом случае не перестанут. Это, говорю, как смерть - никогда не выйдет из моды. Ну, я этот тезис уже не первый год выдвигаю, не в нем дело.

А они смеются и говорят: а ты ему уже купил штаны на три размера больше? Чтобы задница выпадала? А то, говорят, если חריץ של התחת, прорези на заднице, не видно, то это не сантехник. Такому сантехнику никто и работу-то не доверит.

Вот какие вещи переводчику надо брать на заметку. Ведь наше дело - не переводить текст, это и онлайновые роботы умеют, а воссоздавать образы, искать кросс-культурные параллели. КОторые, конечно, не всегда и есть.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting