Entry tags:
(no subject)
На случай, если кто-нибудь хотел бы спросить the american gods Нила геймана хорошая книга мне понравилась. у меня есть критерий определения хорошего писателя если писатель хороший я начинаю видеть пейзажи которые он описывает как у стругацких путешествия в выдуманные миры: если писатель недостаточно хорош, ноги у его персонажей не всегда видны или на лице могут быть одни очки или нос У Геймана видно все что должно быть видно ну и кроме того от чтения настоящей художественной литературы у меня возникает недомогание и повышается температура это точно говорит о том что автор владеет своим ремеслом, одного маркетинга мало чтобы поднять мне температуру.
я уже начал конечно же думать как буду его переводить как буду передавать специфические дивлекты и акценты, которыми пользуются его герои как буду обыгрывать названия мест как буду интернировать глубоко американское в такое же глубоко русское или российское. А когда я начал задумываться, русское или российское, то понял что по некоторым обстоятельствам в россии эта книга не выйдет а если выйдет то будет немедленно запрещена, по соображениям охраны нравственности. это разрешило мои сомнения передавать надо глубоко русским, а насколько возможно отделить русский язык от российского, честно говоря мне предстоит выяснить еще я не готов ответить на этот вопрос
кроме того я уверен что перевод, такой или сякой, уже существует, и трепыхаться не надо, человечество уже достаточно взрослый чтобы как-нибудь справиться некоторое время без меня.
ну в общем если кто-то бы хотел спросить так вот книга хорошая рекомендую
я уже начал конечно же думать как буду его переводить как буду передавать специфические дивлекты и акценты, которыми пользуются его герои как буду обыгрывать названия мест как буду интернировать глубоко американское в такое же глубоко русское или российское. А когда я начал задумываться, русское или российское, то понял что по некоторым обстоятельствам в россии эта книга не выйдет а если выйдет то будет немедленно запрещена, по соображениям охраны нравственности. это разрешило мои сомнения передавать надо глубоко русским, а насколько возможно отделить русский язык от российского, честно говоря мне предстоит выяснить еще я не готов ответить на этот вопрос
кроме того я уверен что перевод, такой или сякой, уже существует, и трепыхаться не надо, человечество уже достаточно взрослый чтобы как-нибудь справиться некоторое время без меня.
ну в общем если кто-то бы хотел спросить так вот книга хорошая рекомендую

no subject
http://flibusta.net/b/75431
no subject
no subject
no subject
Да, на флибусте какое-то количество авторов "ограничено по требованию", но все эти книги (и "Американских богов") можно найти на других ресурсах. Да хоть здесь - http://royallib.com/book/geyman_nil/amerikanskie_bogi.html.
О, они пишут даже 2003 год издания...
no subject
no subject
Скорее всего, меня отвратил перевод. Насколько я помню, в "Американских богах" сюжет развивается достаточно неторопливо, сама идея считывается легко и сразу, и при таком объеме текста язык играет решающую роль. У Геймана прекрасный язык, но в 2003 (или когда там я их прочел) я еще не читал книги на английском. :-(
no subject
no subject
Геймана люблю, пока не попадала на непонравившееся.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject