pechkin: (псина)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2015-06-06 11:53 pm
Entry tags:

(no subject)

На случай, если кто-нибудь хотел бы спросить the american gods Нила геймана хорошая книга мне понравилась. у меня есть критерий определения хорошего писателя если писатель хороший я начинаю видеть пейзажи которые он описывает как у стругацких путешествия в выдуманные миры: если писатель недостаточно хорош, ноги у его персонажей не всегда видны или на лице могут быть одни очки или нос У Геймана видно все что должно быть видно ну и кроме того от чтения настоящей художественной литературы у меня возникает недомогание и повышается температура это точно говорит о том что автор владеет своим ремеслом, одного маркетинга мало чтобы поднять мне температуру.

я уже начал конечно же думать как буду его переводить как буду передавать специфические дивлекты и акценты, которыми пользуются его герои как буду обыгрывать названия мест как буду интернировать глубоко американское в такое же глубоко русское или российское. А когда я начал задумываться, русское или российское, то понял что по некоторым обстоятельствам в россии эта книга не выйдет а если выйдет то будет немедленно запрещена, по соображениям охраны нравственности. это разрешило мои сомнения передавать надо глубоко русским, а насколько возможно отделить русский язык от российского, честно говоря мне предстоит выяснить еще я не готов ответить на этот вопрос

кроме того я уверен что перевод, такой или сякой, уже существует, и трепыхаться не надо, человечество уже достаточно взрослый чтобы как-нибудь справиться некоторое время без меня.

ну в общем если кто-то бы хотел спросить так вот книга хорошая рекомендую

[identity profile] lord-julian.livejournal.com 2015-06-06 05:49 pm (UTC)(link)
АСТ издало ее году в 2006 или 2007.
http://flibusta.net/b/75431

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-06-06 08:23 pm (UTC)(link)
В те дикие времена все было можно, скрепобесие началось чуть раньше Майдана, на полгода, что ли.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-06-06 08:25 pm (UTC)(link)
"Доступ к книге ограничен по требованию правоторговца". Впрочем, из комментов кое-что можно понять о переводе. Вариант переводчика намного лучше того, который ему предлагает комментатор, но тоже звучит натянуто. Хотя, тут я могу придираться, во-первых, а во-вторых, все-таки мой русский уже не российский разговорный, нельзя это отрицать.
Edited 2015-06-06 20:28 (UTC)

[identity profile] lord-julian.livejournal.com 2015-06-06 08:33 pm (UTC)(link)
Я читал эту книгу примерно когда она вышла. Это была первая прочитанная мной книга Геймана, и она отвратила меня от автора на много лет. :-) Хотя сейчас уже и не скажу, чья в том заслуга.
Да, на флибусте какое-то количество авторов "ограничено по требованию", но все эти книги (и "Американских богов") можно найти на других ресурсах. Да хоть здесь - http://royallib.com/book/geyman_nil/amerikanskie_bogi.html.
О, они пишут даже 2003 год издания...

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-06-07 06:06 am (UTC)(link)
А чем отвратила, если не секрет?

[identity profile] lord-julian.livejournal.com 2015-06-07 09:38 am (UTC)(link)
С тех пор прошло много лет... :-)
Скорее всего, меня отвратил перевод. Насколько я помню, в "Американских богах" сюжет развивается достаточно неторопливо, сама идея считывается легко и сразу, и при таком объеме текста язык играет решающую роль. У Геймана прекрасный язык, но в 2003 (или когда там я их прочел) я еще не читал книги на английском. :-(

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-06-07 09:10 am (UTC)(link)
Прочитал в эпиграфе к первой главе "процессия равноденствий", принялся много думать.

[identity profile] granny1999.livejournal.com 2015-06-06 08:10 pm (UTC)(link)
Ну вот, теперь я задумалась, ждать обещанного перевода или воспользоваться существующим?
Геймана люблю, пока не попадала на непонравившееся.

[identity profile] afavorov.livejournal.com 2015-06-07 01:24 am (UTC)(link)
Я её читал, кажется, в переводе. Но сейчас уже не помню - у меня в голове есть обход плохих переводов через обратный. Книга совершенно прекрасная. Ура если ты будешь её переводить.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-06-07 06:07 am (UTC)(link)
Это вряд ли. Жизнь коротка, а вита бревис.

[identity profile] afavorov.livejournal.com 2015-06-07 09:13 pm (UTC)(link)
Полез в вики обновить цитату в сознании. Нашёл прекрасное : The first-century CE rabbi Tarfon is quoted as saying "The day is short, the labor vast, the workers lazy, the reward great, the Master urgent." (Avot 2:20) http://en.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis#Similar_sayings

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-06-08 06:03 pm (UTC)(link)
Я тоже без википедии не обошелся. Гинцельманна не опознал - ну, я и не был знаком с ним раньше. Хорошо, хоть заподозрил. Значит, нюх еще не потерял.

[identity profile] afavorov.livejournal.com 2015-06-08 10:59 pm (UTC)(link)
Так. А кто из них Гинцельманн? Вот тут я потерялся окончательно. Нашёл 'Книгу Прихода' на поиск по слову 'Гинцельманн' и понял, что на сегодня хватит.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-06-09 06:13 am (UTC)(link)
Hinzelmann, он в открытую там так назван.

[identity profile] afavorov.livejournal.com 2015-06-09 06:55 am (UTC)(link)
Всё, понял. Это не в высказывании рабая ты нашёл Гинцельмана, а в Висконсине и в Баварии.