pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2015-06-17 01:10 pm

(no subject)

Я подозревал, что "минные поля любви" я придумал не совсем самостоятельно. Но почему-то думал, что это с английского. Оказалось - Башлачев, причем в песне, которой я точно не слышал раньше, даже не уверен, песня это или стихотворение.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting