pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2015-06-30 02:17 pm

тщеславия и испорченности псто

У нас в деревне тут был рынок обмена книжками, так я прихватил там "Early Language" супругов де Вилльер. Там в качестве примера одного из методов, какими изучают развитие речи у детей, приводится метод, состоящий в склонении придуманного слова. Вот показывают ребятенку какую-то несуразную плюшевую птичку и говорят: "Это woog. А вот еще один woog. Кто пришел к нам в гости? Два...?" И я, не перевернув страницу, автоматически произношу "weeg". Второй пример: показывают человечка, кидающего йо-йо. "This man knows how to bod. Yesterday he also...?" "Bad?" - спрашиваю я с тайной надеждой. Хрен там. "Bodded."

Зы. Через некоторое время согласился с тем, что "bodded" правильная форма. Или, по крайней мере, более правильная, но чтобы сказать наверняка, надо сверяться с книгами.

А может быть, английский мне просто не родной, а родной - какой-нибудь немецкий?

[identity profile] dvoranit.livejournal.com 2015-06-30 12:23 pm (UTC)(link)
Печкин! Моя семья тщательнейшим образом неоднократно проверялась на отсутствие родственников за границей.Аглицкий никак не может быть родным.Каким образом может быть родным немецкий, я тебе говорила. Но это в пятом поколении от тебя, не ближе!
Мама моя, кстати, знала немецкий. Но она и французским " в пределах " Войны и мира" владела.
А я, грешница, с трудом улавливаю, в чём твои расхождения с супругами де Вильер. Я бы сказала: "Два вуга!"