напоминает учебник английского Eckersley, который заново издали в России, снабдив русскими примечаниями вместо английских. Сами-то они вроде ничего, а вот количество опечаток в английских примерах, которые зачем-то перенабрали вручную, доставляет.
Ох, нету у меня сейчас времени и сил думать об этом. Понятно, что от инфинитива "будовать" действительное причастие настоящего времени - "будующий", но понятно также, что надо обратить внимание на ударение, переходящее на последний слог корня ("сильная позиция", по Зализняку, если я правильно помню ту лекцию, в которой он объяснял про плюсики и минусики в числительных), и что это совершенно другой корень, нежели в инфинитиве "будИть", "бУдить" или "быть", который вообще есть глагол глубоко неправильный.
Все остальное непонятно, но нужно не это понимать, а работать.
no subject
no subject
no subject
Будить - этим можно заниматься неограниченное время.
Буднуть разок - не проснулся, и ладно.
А будующее - оно где-то посередине, но при этом прямо щас.
Опять же, возникают слова "будяга" и "будник".
no subject
no subject
Мнение, которое бытует - бытующее.
Существо, которое будует - будующее.
Будующее продолженное - это существо, которое будовало ранее (например, в прошлой жизни) и будует сейчас.
no subject
Все остальное непонятно, но нужно не это понимать, а работать.