pechkin: (Default)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2018-02-25 02:24 pm

диво дивное, чудо чудное

Вот не открой я книжку "Музыка и ее тайное влияние в течение веков" авторства "Кирилл Скотт", авторизованный перевод Sylvia Luetjohan - так и помер бы, не узнав, что Вагнер написал оперу "Еловый дом".

Не спрашивайте, как я попал в эту книжку. Коротко говоря, интересовался своим любимым Воэн-Вильямсом.

Все-таки примечательно, что нету на русском языке более косноязычной публики, чем писатели и переводчики на оккультные темы. Видимо, в уплату за приобщение к сакральным знаниям - а может быть, из предосторожности - отнимается у них способность связно излагать свои мысли на русском языке - и я не говорю здесь о писательском мастерстве, об оттенках слов и выражений, о стилях и колоритах, куда там. Нам бы в шести падежах не запутаться. Местоимения бы согласовать. Нам бы в середине двухстрочной фразы не забыть, о чем мы говорили в ее начале. Запятые и прочая досадная мелкая чушь, я так понимаю, суть тяжелое наследие сатанических эпох, от них нужно либо решительно избавляться, либо озадачивать лукавого, рассыпая их между словами случайным образом...

Ох, ребята. Еловый дом.
spaniel90100: (Default)

[personal profile] spaniel90100 2018-02-25 03:52 pm (UTC)(link)
Или просто оккультными темами способны интересоваться только те, кто путается в шести падежах? :))
mnezhutka: (Default)

[personal profile] mnezhutka 2018-02-26 11:19 am (UTC)(link)
Пророческий горящий уголь в устах ясно изъясняться мешает.
catodon: (facepalm)

[personal profile] catodon 2018-02-26 02:44 pm (UTC)(link)
OMG :-0 Tannhäuser - еловый дом... Они гугл-переводчиком пользовались походу. Хотя я уже видел один перевод с английского на русский, в котором Юнг упорно именовался "Джангом". Но "еловый дом" намного круче, тут не поспоришь.