Skip to Main Content
pechkin (
pechkin
) wrote
2004
-
09
-
27
05:49 pm
Current Music:
Greg Osby Notet-1997: Gronogen, Holland 10/12/1997 - 2/5. Pent-Up House
(no subject)
А как на языке автостопщиков называется крутая и мрачно навороченная тачка, которая проезжает мимо и не подбирает?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
bobuk.livejournal.com
2004-09-27 08:08 am (UTC)
(
link
)
Это всегда называется "крутой облом" :)
no subject
pechkin.livejournal.com
2004-09-27 08:10 am (UTC)
(
link
)
Это процесс. А объект?
no subject
bobuk.livejournal.com
2004-09-27 08:46 am (UTC)
(
link
)
Драйвер - крутой обломщик.
Сам кар - птица обломинго, камаз безмазовый и вообще чтоб ему гаишника за поворотом :)
если серьезно - боюсь что такого термина нет
no subject
pechkin.livejournal.com
2004-09-27 08:50 am (UTC)
(
link
)
Эх вы, жопа есть, а слова такого нет.
мрачненько ухмыляясь
avdotija-zorja.livejournal.com
2004-09-27 08:35 am (UTC)
(
link
)
Катафалк! :)
Re: мрачненько ухмыляясь
pechkin.livejournal.com
2004-09-27 08:44 am (UTC)
(
link
)
Хорошая мысль, спасибо.
no subject
3pac.livejournal.com
2004-09-27 09:31 am (UTC)
(
link
)
Пидорасы это.
Особливо когда солдата, и ближе к вечеру.
не к месту
bimdusha.livejournal.com
2004-09-27 03:14 pm (UTC)
(
link
)
я недавно узнал как автостоп по фински
liftari как способ
liftaja автостопщик
очень забавно они слова заимствуют
Re: не к месту
pechkin.livejournal.com
2004-09-28 12:30 am (UTC)
(
link
)
Да уж, до сих пор не могу забыть, как по-фински "телеграфист".
Иврит в этом смысле, правда, еще смешнее. Особенно какая-нибудь высшая математика или астрофизика.
Re: не к месту
bimdusha.livejournal.com
2004-09-29 01:44 pm (UTC)
(
link
)
А ты тот сайт о Дугласе Адамсе, финский, по ссылке на лифтари нашел?:)
И как ты его читал?
Re: не к месту
pechkin.livejournal.com
2004-10-01 12:08 am (UTC)
(
link
)
Нет, я искал каких-нибудь клюев к фамилии Streetmentioner. Не нашел.
Re: не к месту
dmtr.livejournal.com
2004-10-18 04:47 pm (UTC)
(
link
)
> до сих пор не могу забыть, как по-фински "телеграфист"
И как же?
Re: не к месту
pechkin.livejournal.com
2004-10-19 12:08 am (UTC)
(
link
)
Ты не поверишь -- смог!
13 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
no subject
no subject
Сам кар - птица обломинго, камаз безмазовый и вообще чтоб ему гаишника за поворотом :)
если серьезно - боюсь что такого термина нет
no subject
мрачненько ухмыляясь
Re: мрачненько ухмыляясь
no subject
Особливо когда солдата, и ближе к вечеру.
не к месту
liftari как способ
liftaja автостопщик
очень забавно они слова заимствуют
Re: не к месту
Иврит в этом смысле, правда, еще смешнее. Особенно какая-нибудь высшая математика или астрофизика.
Re: не к месту
И как ты его читал?
Re: не к месту
Re: не к месту
И как же?
Re: не к месту