pechkin: (dolmen)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2005-02-02 02:18 pm

(no subject)

Поглядел немного на дневники некоторых переводчиков. Если в дневниках -- их жизнь, то я -- не переводчик. Мне такой жизни не потянуть. Надо читать чортову прорву всякой писанины, к которой не лежит ни ум, ни сердце. Повторяясь: как я могу все бросить и читать Сорокина или Мураками, когда еще не весь Диккенс прочитан? До настоящего переводчика и вообще интеллигентного, начитанного, образованного современного человека мне еще расти и расти. Лет сорок, как минимум, при условии, что культура будет стоять на месте, а я -- бешено ее догонять. А она не будет, и я, надо признать с грустью, тоже. Что-то недосмотрели, недоработали гораздо раньше, в отрочестве. Недовложение вышло.

Не переводчик я. Не профессионал. Любитель.

С облегчением от этой мысли возвращаюсь к любимому делу. Немножко Смарта, возможно, немного Кэтрин Бриггс для отдохновения, и четвертая книжка ждет.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting