pechkin: (Default)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2005-11-10 12:39 am
Entry tags:

H2G2G-3: помощь зала

Как перевести Masters of Krikkit? Так, чтобы сохранить спортивную аллюзию? Мастера? -- не везде годится. "Мы хотим освободить наших Masters from Krikkit" -- здесь "Мастера" не годятся. "Чемпионы" -- хорошо по-английски, но не по-русски. "Гроссмейстеры" -- не тот спорт, хотя это самое близкое попадание.
mnezhutka: (Default)

[personal profile] mnezhutka 2005-11-10 09:47 am (UTC)(link)
перворазрядники :)

[identity profile] belofff.livejournal.com 2005-11-11 06:08 pm (UTC)(link)
А у вас русскозычные в крокет не играют? Если да, то по местнрым руситским медиа, может, транслируют. Хотя там, небось, меламеды какие-нибудь... Стоп. Вариант. Меламеды Криккита...

[identity profile] belofff.livejournal.com 2005-11-11 08:17 pm (UTC)(link)
А пропос, Степанычъ: вообще-то, нужны ли эти аллюзии? В UK показывают крикет по ящику, нац. гордость и т.п. И им (в оригинале) смешно. А русских все равно не засмеет: для них крикет - это зажигалка одноразовая. Вот разве что "стратеги"... Не очень спортивно, но, в силу указанных причин, вполне может проканать.