pechkin: (Default)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2006-03-14 01:11 am

Затируха.

По-английски: The leaves are the only part employed, it being destitute of4 blossom, seed, and stem: the root is thin., and never used.

По-латыни: foliis tantum utuntur; flosnullus aut semen aut caulis, radix tenuis ac supervacua.

Что ж по-русски-то написать? Первая часть смущает, вторая -- для объяснения.

[identity profile] belofff.livejournal.com 2006-03-14 05:29 am (UTC)(link)
"Вставляют только листья, если их пробить от семян и палок; корень вообще безмазовый."
А Blossom - это он специально, чтобы самому цветы захапать :-)

[identity profile] belofff.livejournal.com 2006-03-14 05:38 am (UTC)(link)
Кроме шуток - не въехал в тему. Что смущает?
А по этой... ну, ритмике, что ли, такое впечатление, что автор перед написанием 3 раза перечитал Гамлета.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2006-03-14 06:55 am (UTC)(link)
Spasibo. Made my morning.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2006-03-14 06:56 am (UTC)(link)
Слова part employed ниасилил.

[identity profile] belofff.livejournal.com 2006-03-14 08:47 am (UTC)(link)
единственная применяемая часть (растения).
Варианты в зависимости от контекста.
А что это за поваренная книга анархиста?
Неужто все еще Смарт?

Кому ж еще быть

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2006-03-15 10:11 pm (UTC)(link)
Фрагмент C. Про растения.

[identity profile] bigturtle.livejournal.com 2006-03-16 05:55 am (UTC)(link)
Кому -что. У меня это почему-то проассоциировалось с описанием какого-то алгоритма;)