Entry tags:
Категорически нужна помощь англопонимающего специалиста
Нет. Не справляюсь. Нужна помощь обобществленного разума. Или наоборот, приватной Натслы.
Как только дело доходит до рифм, я пасую. Особенно сидя на заводе и слушая Цоя. Оказывается, у него гораздо больше песен, и они гораздо разнообразнее, чем я подозревал. Как хорошо, что в критический период своего развития я практически не слушал ничего популярного: играть не научился, но хоть плагиатором не стал.
И вот еще одно место, категорически требующее Натслы:
For a toad enjoys a finer prospect than another creature to compensate his lack. Tho' toad I am the object of man's hate. Yet better am I than a reprobate. who has the worst of prospects. |
For the spiritual musick is as follows. |
For there is the thunder-stop, which is the voice of God direct. |
For the rest of the stops are by their rhimes. |
For the trumpet rhimes are sound bound, soar more and the like. |
For the Shawm rhimes are lawn fawn moon boon and the like. |
For the harp rhimes are sing ring string and the like. |
For the cymbal rhimes are bell well toll soul and the like. |
For the flute rhimes are tooth youth suit mute and the like. |
For the dulcimer rhimes are grace place beat heat and the like. |
For the Clarinet rhimes are clean seen and the like. |
For the Bassoon rhimes are pass, class and the like. God be gracious to Baumgarden. |
For the dulcimer are rather van fan and the like and grace place &c are of the bassoon. |
For beat heat, weep peep &c are of the pipe. |
For every word has its marrow in the English tongue for order and for delight. |
For the dissyllables such as able table &c are the fiddle rhimes. |
For all dissyllables and some trissyllables are fiddle rhimes. |
For the relations of words are in pairs first. |
Как только дело доходит до рифм, я пасую. Особенно сидя на заводе и слушая Цоя. Оказывается, у него гораздо больше песен, и они гораздо разнообразнее, чем я подозревал. Как хорошо, что в критический период своего развития я практически не слушал ничего популярного: играть не научился, но хоть плагиатором не стал.
И вот еще одно место, категорически требующее Натслы:
For two creatures the Bull and the Dog prevail in the English. |
For all the words ending in ble are in the creature. Invisi-ble, Incomprehensi-ble, ineffa-ble, A-ble. |
Я здесь, мой дорогой!
Re: Небось, битники какие
Там слова сложные.
А скажи, работает ли все еще твой/мой модем?
И пошлет ли он факсом кое-что кое-куда, если я пришлю?
Re: Небось, битники какие
Натсла (или как тебя так ласкательно назвать?)! Нерифмованную часть я перевожу сам: мне нужны только аналоги упоминаемых английских рифм на русском. Аналоги должны подбираться по соответствию музыкальному инструменту, связываемому автором с рассматриваемой рифмой (во блин, всего шесть падежей, а хрен проссышь).
Модем же твой не работает (оба), и я могу их в любой момэнт вернуть, а факс пошлю с другого, данного другим другом, тоже в любой момэнт.
Назвать
Трубные рифмы - звук круг, вой бой и др.
Кто такой Шоун, я не знаю.
Арфейские рифмы - петь плеть сеть и все такое.
Для тарелок - звон тон стон сон и прочая.
Для дуды - вьюн юн свист лист и т.д.
А дульцимер-то это кто.
Кларнету - миг лик etc.
Валторне - спас, нас, карабас-барабас.
Re: Назвать
Шаум -- это деревянные духовые. А дульцимер -- тебе ли, кантристке, не знать? -- это примерно то же, что канун. Ну, чембалом... то есть, этот... как его... ну, блям-блям такой, молоточком по струнам...
То есть, если можно, чтобы рифмы действительно передавали характер инструмента...?
Re: а я и пыталась
видно, не очень вышло.
Re: а я и пыталась
Re: Я здесь, мой дорогой!
no subject
no subject
Конечно, тщательнее надо. Блин.
Инвизи-бле!
Кстати сам если хошь - это Стейматский, они ищут себе в Иерусалиме продавтса.
Re: А еще
Re: А еще
Re: я думала
Выходит, не так.
:)
Re: я думала
Re: А еще
Re: я так и знала
я понимаю, что нужны сроки и цены.
но ты бы знал, как все на самом деле выглядит.
когда я где-нибудь с треском месяц или меньше работаю, потом долго-долго формально нигде не работаю...
Re: я так и знала