(no subject)
В дополнение к этому посту, к которому я кое-что еще дописал там.
Мируся порадовала лингвистическим открытием, для пятилетней билингвы очень даже внушительным: она открыла, что слова "пися" и "пи-пи" родственники (не помню буквально формулировку), потому что у них общее "пи-".
Я, признаться, хотел ей тут же рассказать, как это все устроено, но удержался. Успеется.
Следует напомнить, что один из двух ее языков - он с внутренней флексией. И русским корням, приставкам и окончаниям здесь соответствуют движения и остановки - вообразите-ка. Лично я русское слово вижу как некую очень базовую идею, увешанную определенным немалым количеством сигналов, один говорит о роде, другой о размере, третий о направлении действия и т.п.; а ивритское - как плетень, через который дует ветер, или решетку, через которую падает свет. Определенным образом преобразуясь. А что творится в буйной головке этой бабочки - моего воображения не хватает.
Но то, что в ней уже есть эта потребность и способность анализировать такие абстрактные вещи - это, хе-хе, от меня.
Мируся порадовала лингвистическим открытием, для пятилетней билингвы очень даже внушительным: она открыла, что слова "пися" и "пи-пи" родственники (не помню буквально формулировку), потому что у них общее "пи-".
Я, признаться, хотел ей тут же рассказать, как это все устроено, но удержался. Успеется.
Следует напомнить, что один из двух ее языков - он с внутренней флексией. И русским корням, приставкам и окончаниям здесь соответствуют движения и остановки - вообразите-ка. Лично я русское слово вижу как некую очень базовую идею, увешанную определенным немалым количеством сигналов, один говорит о роде, другой о размере, третий о направлении действия и т.п.; а ивритское - как плетень, через который дует ветер, или решетку, через которую падает свет. Определенным образом преобразуясь. А что творится в буйной головке этой бабочки - моего воображения не хватает.
Но то, что в ней уже есть эта потребность и способность анализировать такие абстрактные вещи - это, хе-хе, от меня.
