Entry tags:
"Un Lun Dun"
Вот что захотелось перевесть. Для сына. Что-то в этой книжке - прочитал первые 10% - отчаянно аукается во мне, когда восприятие прочистится немного, пойму, что именно. От описания Manifest Station просто затрясло тихо-тихо, настолько что-то близкое и с детства знакомое.
Конечно, кто-нибудь уже перевел. Щас посмотрю даже, как.
Но из всего, что я у этого дяденьки прочитал - книжек пять, что ли - а он вообще незаурядный писатель, не рядовой, а как минимум лейтенант - вот это самое близкое.
А кому спасибо? А Фаворову спасибо - познакомил.
Конечно, кто-нибудь уже перевел. Щас посмотрю даже, как.
Но из всего, что я у этого дяденьки прочитал - книжек пять, что ли - а он вообще незаурядный писатель, не рядовой, а как минимум лейтенант - вот это самое близкое.
А кому спасибо? А Фаворову спасибо - познакомил.

no subject
no subject
Что же касается содержания - то, скорее всего, нет, не стоит, это детское. В смысле, приключенческое: сюжет двигает героями, не наоборот.
no subject
. Я вот только что Достоевского в подлиннике прочитала и даже иногда улыбалась! Лебедев там у него - конфетка!
no subject