(no subject)
И еще про Плюшку:
Лошадка - И-ТН-ТН
Кукушка кукует ТН-ТН
В то же время уточка - КА-КА, лягушка тоже что-то вроде КА-КА.
Я, начитавшись Зализняка, разумеется, предполагаю, что сушествует не наблюдаемое нами ныне какое-то фонетическое различие между "ку-ку" и "кря-кря", из-за которого одни слова приобретают вот этот носовой смычный, кстати, постепенно сдвигающийся назад, к КН, а другие не приобретают. Помочь могли бы данные по другим словам с задненебными "к" и "г" перед гласными переднего ряда "а" и "о" в ударном положении. А то в "кря-кря" и "ква-ква" не совсем чистый эксперимент. Слово "кошка" надо будет проверить. Впрочем, может быть, этот звук остался только в очень старых словах, которым не меньше месяца.
Общая фонетическая картина плюшиной речи стала уже совсем индоевропейской и даже славянской: много слов, кончающихся на "ись", "иссь" - инфинитивы и императивы, судя по интонации, навроде ПИТЬ "пить", ДИССЬ "садись; посади меня" и ПИСЬ - ну, это без перевода понятно. А также НИСЬ - что означает "вверх по лестнице, а впрочем, и вниз тоже". Слово СИСЬ, помимо прямого значения, имеет и второй смысл, мне пока непонятный. В этом случае, правда, оно и произносится больше как ЩИЩЬ, более небно. Но по части лексики Плюша пока что мне понятна на слух примерно на уровне французского - процентов на 20.