(no subject)
Naprawdę nie dzieje się nicGrzegorz Turnau | По правде тут нет ничегоГжегож Турнау, пер. С. Печкин |
Czy zdanie okrągłe wypowiesz, | Промолвишь ли вескую фразу, Напишешь ли книгу искусно, В голове твоей будет всё так же Тихо и пусто. |
Słowo to zimny powiew | Ведь слово – холодный ветер, летящий в черном пространстве; Лишь подгоняет, но никуда Не поможет добраться. |
Zwieść cię może ciągnący ulicami tłum, | С толку сбить тебя может солнца заход, Водка в парке, идущие улицей люди, Только помни: по правде тут нет ничего, И уж так до конца и не будет. |
Czy zdanie okrągłe wypowiesz, | Промолвишь ли вескую фразу, Напишешь ли книгу искусно, В голове твоей будет всё так же Тихо и пусто Но верь лишь словам невнятным, Лишь жестам, смысла лишенным, В пустоте остановленным, Незавершенным. |
