(no subject)
На сайт поехал HTML перевода Второй книги Дугласа Адамса. ПДФ давно уже там лежит, но ХТМЛ в данном случае на несколько фраз новее.
Критики не жду, как и в прошлый раз ее не было. Просто сообщаю, на случай если вдруг, паче всякого чаяния, кого-то заинтересует.
Критики не жду, как и в прошлый раз ее не было. Просто сообщаю, на случай если вдруг, паче всякого чаяния, кого-то заинтересует.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Сам текст виден нормально.
no subject
no subject
Нет, у меня все стодубово.
no subject
no subject
no subject
до тех пор.
Почему психоаналитики именуются душедизайнерами?
Халфрунта говорит с немецким акцентом, как и положено представителю венской делегации. Почему же тогда бапитан?
единственным подразделением корпорации, сальдо которой несколько последних лет оказывалось положительным
сальдо которого ( отдела ) оказывалось положительным.
– Бархатный сезон, етить! – мрачно сказал один из них.
Путешественники с Алгола ( бог с ним, пускай будет Алголь ) жалуются на проданные идеалы, a не на неудачный для них сезон
no subject
Остальные поправки дельные и принимаются, только пока опять же никак. Кка вообще жалуются на проданные идеалы? Ничего не приходит в голову.