Skip to Main Content
pechkin (
pechkin
) wrote
2004
-
12
-
14
11:03 am
Караул
А как же по-русски называется correcting fluid? Ведь не "типекс" же?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
cryinstone.livejournal.com
2004-12-14 01:47 am (UTC)
(
link
)
Корректор
20 мл., пр-во Германии.
no subject
pechkin.livejournal.com
2004-12-14 01:51 am (UTC)
(
link
)
Не пойдет. Корректор -- это прежде всего профессия, человек. Вымирающая, правда, профессия, но интелегенты злопамятны.
no subject
cryinstone.livejournal.com
2004-12-14 02:12 am (UTC)
(
link
)
Может и не пойдет, но так оно у них сегодня по-русски.
Аналогично можно сказать про "органайзер" (что по-моему гораздо хуже, "корректор" хотя бы слово русское, хоть и заимствованое).
По-моему spell checkers пока все же не в состоянии заменить корректора.
no subject
natsla.livejournal.com
2004-12-14 02:43 am (UTC)
(
link
)
"Штрих" всю жизнь назывался. Еще замазка.
no subject
pechkin.livejournal.com
2004-12-14 02:47 am (UTC)
(
link
)
Спасибо. Я уже решил отказаться от этой идеи вообще, в конце концов, какая разница, что именно -- типекс или, скажем, фломастеры?
Третья книга, 17-я глава.
no subject
duke-of-liss.livejournal.com
2004-12-14 06:03 am (UTC)
(
link
)
Вот так и рождался "Черный квадрат"
no subject
green410.livejournal.com
2004-12-14 07:35 am (UTC)
(
link
)
А я пролистываю и думаю, что за correcting fluid, а это замазка, блин :)
7 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
no subject
no subject
Аналогично можно сказать про "органайзер" (что по-моему гораздо хуже, "корректор" хотя бы слово русское, хоть и заимствованое).
По-моему spell checkers пока все же не в состоянии заменить корректора.
no subject
no subject
Третья книга, 17-я глава.
no subject
no subject