pechkin: (Default)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2006-02-24 01:57 pm

Помощь зала

κατ' ευχην -- ?

[identity profile] ktotam.livejournal.com 2006-02-24 01:14 pm (UTC)(link)
(дословно) так, как хочется -- удачно, к лучшему

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2006-02-24 11:05 pm (UTC)(link)
Ой, спасибо!

А еще несколько вопросов на ту же тему можно?

[identity profile] ktotam.livejournal.com 2006-02-25 01:35 am (UTC)(link)
можно попробовать

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2006-03-01 09:55 pm (UTC)(link)
Ну, давайте вот и попробуем.

1. Для начала, значения слов: περι, αγλαιηφι, τρυζει, ουαι. Про первое сказано так: "For JACK UPON PRANCK is in the performance of περι together or seperate."

αλογος?

[identity profile] ktotam.livejournal.com 2006-03-02 02:01 pm (UTC)(link)
по поводу предыдущего -- там явно идёт игра слов cat - κατ', так что я бы сказал не "кошачий звук", а звучание "кот" или хоть звук кота.
там ещё "играющего в этом языке" непонятно, может как-нибудь "в этом языке приятность кота играющего.."

περί это вообще-то просто предлог. о, вокруг, около. перифраза, периферия, период. так что не очень понятно. надо наверное ещё с "jack upon pranck" разобраться. jack -- это jeoffry ("for he rolls upon prank..")? и м.б. опять созвучие performance/peri? не уверен.
αγλαιηφι -- видимо, что-то от αγλαΐη/αγλαΐα "веселье, торжество". ещё одну из граций аглаей звали.
τρυζει -- очевидно, от τρύζω (http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%23105694).
ουαι -- увы! вай-вай-вай!
αλογος -- алогичный. нелогичный, в смысле