pechkin: (Default)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2007-02-26 10:33 am
Entry tags:

(no subject)

Н-да. Пока не придумаю, как перевести The Grim Squeaker - за Пратчетта браться не буду.

Есть много других, которые не требуют настолько занижать планку своей требовательности.

Например, вчера наконец-то получил удовлетворительные ударные для "Песчаных бурь". И даже их зацифровал, но на 109 такте миди-синт рассинхронизировался заметно. ("И на сто девятой позе пребываем в коматозе...")

[identity profile] natsla.livejournal.com 2007-02-26 11:12 am (UTC)(link)
Мрачный скрипун! Скрипец! привет

[identity profile] aptsvet.livejournal.com 2007-02-28 02:25 pm (UTC)(link)
Это не отдельная проблема, а отсылка к устоявшемуся grim reaper, которого по-русски нет, поэтому непереводимо. Вообще русский синонимический ряд к смерти бедноват.