(no subject)
А у Эрика в русской речи есть еще такой забавный оборот: "Хочу просто булочку без чего. Я там был без кого, один, сам." То есть, "без кого/чего" вместо "без никого/ничего". Это не калька с иврита, потому что там בלי אף אחד - это "без никакого одного", а בלי שום דבר - "без никакой вещи" или בלי כלום - "без ничего". Кстати, и "без ничего" - не такой уж нормативный оборот в русском языке, это какое-то просторечье. Может быть, он это на площадке выцепил у кого-нибудь из бабок-дедок-нянек.

no subject
Означало что-то вроде " сам чёрт не брат!" или "И никаких гвоздей!
Может, у Эрика дальние отголоски.