Entry tags:
(no subject)
Сделал важное открытие про свои сны: то, что я там читаю на иврите, на самом деле написано по-русски. А я-то удивлялся, как это во сне у меня получается так лихо на нем читать, а в жизни так трудно. Проснулся с фразой на языке "и знаменитый "тигра суп", известный также как "боршт"..." - это в каком-то автобусе была газета, "Едийот", кажется, посвященная "русскому" женскому празднику 8 марта, набирающему популярность и среди сабр (во сне, разумеется). То, как запомнилась эта фраза, говорит о том, что прочитана она была по-русски. Хотя и газета, и текст воспринимались совершенно однозначно как ивритские.
