pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2014-12-01 11:40 pm
Entry tags:

к речи

помимо прослушивания всех альбомов Щербакова в произвольном порядке, чем, конечно, можно и сатану вызвать, но можно не заметить (наверно, "Ложный шаг" все-таки самый страшный, хотя не оставляет уверенность, что самый страшный он еще не написал, но, может быть, к счастью и не напишет) - два маленьких открытия:

  1. Слово haphazard произносится как хап-хазард. Может, вы знали, а у меня целый пласт на место вдвинулся.

  2. Слово owszem - происходит от славянского "семо и овамо", туда и сюда. Когда я понял, что в "овамо" ударение тоже на первый слог. "Глупо, нелепо, но я так хочу."

Не покидает также маниакальное стремление перевести Нак-Мак-Фиглей украинским языком (и только гонагал как представитель далекого клана и чужак будет говорить на приближенном к руслиту, и потому еще более забавном, суржике). Сделать из них синерожих и маленьких, но гоголевских казаков. Я раньше берег эту идею для гномов, Мыцноручко мне там рисовались и Залызняки, но превратить "Ach, waily-waily-waily!" в "Ох, лышенько!", а "Crivens!" в "Його в душу!" гораздо веселее. А какой простор и гогот открывается с переводами имен!

[identity profile] mtyukanov.livejournal.com 2014-12-02 01:14 pm (UTC)(link)
Я сначала узнал про mishap, научился выделять корень hap, а потом уже, когда очередной раз попалось haphazard, проверил.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2014-12-02 05:39 pm (UTC)(link)
А я отчего-то второй шаг не сделал.