pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2015-09-21 06:47 am

(no subject)

Живи я здесь, я бы обязательно занялся китайским. Он, я так думаю, лучше всех языков этой группы задокументирован, и курсы проще найти, и учебники, и научиться примерно понимать, что происходит в мозгу у думающего на этих языках.

Название лавочки на соседнем углу (все такие лавочки я начал автоматически называть "гройсери") - "興隆", где первое слово означает "to rise; to flourish; to become popular; to start; to encourage;", а второе - "grand; intense; prosperous; to swell; to bulge", а еще "удар барабана". Я понимаю, что это какая-то непристойная шутка, уместная для китайцев в этом черном квартале, но саму шутку не понимаю.

[identity profile] gianthare.livejournal.com 2015-09-21 06:14 am (UTC)(link)
А почему вы думаете, что это шутка? Смысл отдельных иероглифов часто только боком касается смысла всего слова

[identity profile] a-beorning.livejournal.com 2015-09-21 11:03 am (UTC)(link)
Про лавочку - может быть спросить у [livejournal.com profile] willie_wonka?

Если я правильно понял, она действительно хорошо знает китайский язык, и преподает русский студентам-китайцам.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-09-22 04:41 am (UTC)(link)
Оба иероглифа вместе ни один словарь не выдал, я решил, что это не устойчивое сочетание.

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2015-09-22 04:42 am (UTC)(link)
Ну, не настолько это мне важно, чтобы беспокоить уважаемого автора, с которым мы, к тому же, друг другу не представлены.