Sep. 21st, 2015

pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
Живи я здесь, я бы обязательно занялся китайским. Он, я так думаю, лучше всех языков этой группы задокументирован, и курсы проще найти, и учебники, и научиться примерно понимать, что происходит в мозгу у думающего на этих языках.

Название лавочки на соседнем углу (все такие лавочки я начал автоматически называть "гройсери") - "興隆", где первое слово означает "to rise; to flourish; to become popular; to start; to encourage;", а второе - "grand; intense; prosperous; to swell; to bulge", а еще "удар барабана". Я понимаю, что это какая-то непристойная шутка, уместная для китайцев в этом черном квартале, но саму шутку не понимаю.
pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
уровень сопричастности, общности: в Иерусалиме - уровень социальной страты: место, одежда, акцент; в Москве это уровень русского языка и его акцент; в Нью-Йорке глобальность: ты с этой планеты, значит, свой и подскажешь, каким поездом сейчас лучше всего проехать отсюда в Квинс, а раса, одежда, язык никакой почти роли не играют, по крайней мере для таких базовых взаимодействий.

April 2026

S M T W T F S
   1234
56 78 91011
12131415161718
192021 22232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 25th, 2026 08:42 am
Powered by Dreamwidth Studios