pechkin: (Default)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2018-09-07 10:15 am

(no subject)

Завершил обработку стихов в "Эльфийском словаре" К.М.Бриггс.

Запрашиваю помощь широких кругов общественности. Многие стихи я не сумел перевести достойно: попробуйте вы. Или найдите хорошие переводы в интернете. Вот список статей, в которых не хватает перевода стихов:

http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=mab
http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=dunnie
http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=fairy_levitation
http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=fairy_food
http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=protection_against_fairies
http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=hogg_james
http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=lepracaun
http://pechkin.rinet.ru/wiki/kmb_adof/doku.php?id=robin_goodfellow

Я буду также очень благодарен за любое вычесывание блох, как в содержании, так и в форме. Я вообще ведь перфекционист, хотя по мне и не скажешь.

Осталось допилить только библиографию, и труд, растянувшийся на 18, кажется, лет, будет закончен. И с легким сердцем можно будет обратиться к другим сияющим вершинам.