(no subject)
The initial phase of German settlement began in the expansive mid-12th century, with colonists travelling to what would become Altland or Hermannstadt Provinz, based around the city of Hermannstadt, today's Sibiu. Although the primary reason for Géza II's invitation was border defense, similar to employing the Székelys against invaders, Germans were also sought for their mining expertise and ability to develop the region's economy. Most colonists to this area came from Luxembourg and the Moselle River region (see for instance Medardus de Nympz).
A second phase of German settlement during the early 13th century consisted of settlers primarily from the Rhineland, the southern Low Countries, and the Moselle region, with others from Thuringia, Bavaria, and even from France. A settlement in northeastern Transylvania was centered on the town of Nösen, the later Bistritz (Bistrița), located on the Bistrița River. The surrounding area became known as the Nösnerland.
Continued immigration from the Empire expanded the area of the Saxons further to the east. Settlers from the Hermannstadt region spread into the Hârtibaciu River valley (Harbachtal) and to the foot of the Cibin (German: Zibin) and Sebeș (German: Mühlbacher) mountains.
The latter region, centered around the city of Mühlbach (Sebeș), was known as Unterwald.
Вот чем объясняется немецкий акцент у Дорины Мигль, графини фон Бурдалак.
no subject
Только при Марии Терезии и позже кому-то могли дать имперский или австрийский титул -- но не венгерский, в венгерскую шляхту принимали венгерские шляхтичи и каждый венгерский шляхтич был равен -- титулов графов и пр. не было, Эстерхази были имперскими светлейшими князьями, но в Венгрии -- просто шляхтичами, пусть и магнатами. Трансильванский парламент при этом резервировал треть для саксов, но именно для саксов-бюргеров. Точно так же не было аристократии и у секеев (одна из важнейших черт, отличающих их от мадьяр).
А, еще графиня могла быть протестанткой какого-нибудь неконформного направления вроде унитариев и иммигрировать в Трансильванию в XVI-XVII веке в поисках трансильванской веротерпимости, это да. Но аристократов среди религиозных иммигрантов было очень мало.
no subject
"- Прошу меня извинить, - обратился к ним Вертрам, - но я не мог не обратить внимания на некоторые детали, и невольно задаюсь вопросом… Скажите пожалуйста, вы случайно не вампиры?
- Да уж не без того, - мрачно ответил Артур. - Вампиры, будь они неладны.
- Артур, майн либер, ты не тольшен так коворийт! - прошипела графиня. - Ты тольшен кортиться свой фисокий рот!
- “Фисокий рот”? Да тьфу на него! - Артур сплюнул.
- Несчастный случай? Через летучую мышь? - спросил Вертрам поскорее, не желая становиться причиной семейной сцены.
- Да какое там, - ответил Артур. - Через нотариуса. Приходит это раз ко мне письмо. С эдакой печатью, сургуч, кисти, все чин по чину. Мол, ваш пра-правнучатый дядя того-с, мол, вы единственный наследник, дескать, примите наши искренние, и все такое. И только что был я Артур Мигль, имел неплохое дело по оптовой торговле зеленью и фруктами, как вдруг бах - и я уже Артур граф фон Бурдалак, повелитель двадцати десятин скал, с которых и коза свалится, и владелец замка, из которого тараканы, и те убежали, а на руках у меня приглашение от бургомистра заглянуть к нему на огонек и потолковать о задолженности по коммунальным платежам за триста лет! Плюс пени!
- Ненавижу юристов, - произнес голос из-под кресла. Звучал он гулко и зловеще. Вертрам незаметно подобрал под себя ноги.
- Это быль прекрасный самок! - воскликнула Дорина.
- Груда замшелых булыжников – весь замок!
- Там быль фолшебни панорам!
- Вот это точно! А должны были быть стены! Короче! - решительно остановил Артур развитие беседы в этом направлении. - Знать бы все это заранее - можно было бы туда и не таскаться. А так - четыре рабочих дня потерял, да еще в самый сезон. Ну, я что, выбрасываю эту дурь из головы, разворачиваю оглобли и гоню назад. Как вдруг - бах! Я в ящике. Темно, тесно. Еле нащупал спички. Зажигаю одну - и прямо перед носом вижу карточку. А на ней...
- “Ты жертвой не падай в борьбе роковой!” - отчеканил Башмачкинс. - Одна из моих первых.
- Что я тольшен быль поделайт? - поджала губы Дорина. - Ты лежаль без тфишения трое суток!
Артур не обратил на эту реплику внимания:
- Можете себе представить, как перекосило священника...
- Вот-вот! - встрял Башмачкинс. - Жрецы, попы, священники, муллы и раввины всех мастей! Талдычат нам про загробную жизнь, но попробуй только займись этим сам - увидишь, как они обрадуются!
- Священников ненавижу тоже, - прозвучал голос из-под кресла. Вертрам не понял, слышит ли его кто-нибудь, кроме него.
- Никогда не забуду, как отец Перегарий на меня смотрел, - с грустью продолжал Артур. - А ведь я был уважаемым человеком в общине. Тридцать лет я ходил в этот храм. Теперь стоит только подумать об этом, как у меня пятки чесаться начинают.
- Да он и сам-то хорош! - вступилась Дорина. - Ты бы слышал, что он заорал, когда ты поднял крышку - а еще преподобный отец! Им таких слов и знать-то не положено.
- Любил я этот храм, - вздохнул Артур. - Тридцать лет, как среда - я туда… А теперь...
Тут только Вертрам Пум осознал, что Дорина необъяснимым образом вдруг овладела звонкими согласными.
- А вы, миссис Миг… прошу прощения, графиня? Вы тоже вампир? - вежливо поинтересовался он.
Графиня тонко улыбнулась:
- Абер натюрлих! Песуслофно!
- Вампир, вампир. По мужу, - уточнил Артур.
- Такое бывает? - удивился Вертрам. - Я всегда думал, что вампир должен укусить...
Под креслом кто-то хрюкнул.
- Да с какой стати мне кусать свою жену? Мы тридцать лет в законном браке, - сказал граф.
- Шена тольшен разделяйт интерессен своего мужа, - поддержала его Дорина. - Это есть секрет ауф интерессен прак.
- Да что это за чушь еще такая - интересный брак? - взорвался Артур. - Вот что за народ нынче пошел, а? Мало им, что брак - интерес им подавай. И кстати – где тут мой интерес? Где мой интерес, вот я вас спрашиваю? Днем на улицу не выйди, чесноку не тронь, побриться по-человечески думать не моги...
- Вам нельзя бри… - недоуменно начал было Вертрам.
- Зеркало же, - объяснил Артур. - Я думал, хоть превращаться в летучую мышь, ну хоть что-то. Но вы бы знали, какие сволочи здешние совы! А главное, вот это самое… ну, вы понимаете… насчет крови. Так это вообще… - Артур не смог продолжить.
- Артур отшень трутно схотиц с лютьми, - кивнула Дорина."