Entry tags:
(no subject)
Вчерась на работе из любопытства залез на либ.ру почитать Лавкрафта. Что, думаю, за Лавкрафт такой, все читали, а я нет. Да и почитал. Несколько рассказиков. Не впечатлился. Ну, не пробирает. Может, перевод такой. Цтулху, блин. Помнит переводчик со школьной скамьи, что это буква "Це". "А", "Бе", "Це", "Де"... ничем не хуже "Эй", "Би", "Си", "Ди"; но "Цтулху" -- это, пожалуй, все-таки немузыкально. В смысле, оно и должно быть немузыкально, но это неправильно немузыкально. Это ни музыка, ни антимузыка. Просто режет глаз, и все.
В общем, не впечатлился, а ночью видел очень страшный сон. На эту самую тему.
В общем, не впечатлился, а ночью видел очень страшный сон. На эту самую тему.

no subject
no subject
no subject
no subject
А автора тогда должны были звать Лавцрафт.
Не опиум.
Кислота.
И язык офигенный, что для омириканчегофф вообще редкость.
Прочитай Сомнамбулический поиск неведомого Кадата (в оригинале как - не помню).
Мясо.
no subject