(no subject)
Слушаю Трилока Гурту и вспоминаю, что Трилок Гурту - это Дипак Чопра по-украински. Я уже эту шутку шутил больше одного раза, но меня она до сих пор смешит, вот какой казус.
А вот я Пратчетта перевожу все-таки. Иногда задаю себе вопрос, зачем я трачу время на книжку, которая уже переведена, и которую все так или иначе прочитали. Потом открываю этот официальный перевод и понимаю, что есть зачем. То есть, удивляться, почему вот он/а - переводчик, а я - программист, я себе не позволяю. Таких не берут в программисты. Редактору можно голову морочить, читателю можно, а вот кьюэйщику - фиг. Хотя у кода есть все качества литературного текста - точность, изящество, стиль - он еще должен работать.
Может быть, кроме меня, мой перевод никому не покажется ни живым, ни остроумным, ни красивым. Ну, вот тогда и будем сожалеть о потерянном времени. Даже если я один с этой шутки смеюсь - один больше нуля.
Тем более, что есть на свете минимум один человек, который хотел, чтобы я Пратчетта попробовал.
А вот я Пратчетта перевожу все-таки. Иногда задаю себе вопрос, зачем я трачу время на книжку, которая уже переведена, и которую все так или иначе прочитали. Потом открываю этот официальный перевод и понимаю, что есть зачем. То есть, удивляться, почему вот он/а - переводчик, а я - программист, я себе не позволяю. Таких не берут в программисты. Редактору можно голову морочить, читателю можно, а вот кьюэйщику - фиг. Хотя у кода есть все качества литературного текста - точность, изящество, стиль - он еще должен работать.
Может быть, кроме меня, мой перевод никому не покажется ни живым, ни остроумным, ни красивым. Ну, вот тогда и будем сожалеть о потерянном времени. Даже если я один с этой шутки смеюсь - один больше нуля.
Тем более, что есть на свете минимум один человек, который хотел, чтобы я Пратчетта попробовал.
no subject
В любом случае, готов побыть читателем-тестером.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Все твои переводы, что я читала до сих пор, были очень правильными.
С Пратчеттом хуже, слишком привыкла к некоторым вещам - но все равно хочу. Чукча смелый и расширения мира не боиццо.