Entry tags:
(no subject)
Итак, Три Медведя.
Прежде всего - сказка совсем не такая старая, какой кажется. То есть, вероятно, что она бытовала где-то как-то раньше - такие странные вещи редко возникают из ниоткуда - но впервые на бумаге ее записали даже не Братья Гримм, а вовсе Роберт Саути, романтик, сотоварищ вордсворта и Кольриджа, в 1837 г. То есть, сказка эта, может быть, даже моложе пушкинских. За которыми тоже видны, конечно, какие-то корни, но пальцем ткнуть зачастую тоже не во что.
Но о Саути все довольно быстро забыли, и сказка стала, что называется, народной, даже если никогда и не была таковой. Что, по-моему, вряд ли, но я не специалист.
Маленькая девочка иногда заменяется старушкой, а у Джозефа Якобса - хромым лисом. Некоторые считают - и, по-моему, в этом что-то есть - что лис был раньше девочки с золотыми волосами. Бывала, кстати, и девочка с серебряными волосами, но эпизодически.
Локализация Льва Толстого появилась на свет, надо понимать, в 1870-х. В ней есть красивые запоминающиеся детали: например, что чашечка Мишутки была синенькая, я помню с детства. Что еще отличает его версию от более общепринятой на западе - это то, что в Европе каша медведя оказывается слишком соленой, а каша медведицы слишком сладкой; стул медведя - слишком высокий, а медведицы - слишком широкий; и кровать у медведя слишком жесткая, а у медведицы - слишком мягкая. У Толстого по-другому: в каше вообще никаких отличий, кроме того, что Мишуткина - самая вкусная (из синенькой-то чашечки, как же иначе!); со стула медведя девочка падает, а на медведицыном ей неудобно; постель одна слишком высокая, а другая слишком широкая. То есть, не противопоставления, а степени превосходства.
Ну, и, конечно, у Толстого девочка выскочила в окно и убежала; а я почему-то помню, что в той версии, которую читал в детстве я (я рано начал читать, как раз вот с таких вещей, и запоминал их очень хорошо), медведи на девочку набросились и ее разорвали. Именно не съели, а разорвали. Но, думаю, это отклонение моей версии, а не общее место.
Ну, и что же означает эта сказка, вопрос пока остается открытым. Я об этом думаю.
Оригинал Саути. Толстовская версия.
Еще интересное.
Прежде всего - сказка совсем не такая старая, какой кажется. То есть, вероятно, что она бытовала где-то как-то раньше - такие странные вещи редко возникают из ниоткуда - но впервые на бумаге ее записали даже не Братья Гримм, а вовсе Роберт Саути, романтик, сотоварищ вордсворта и Кольриджа, в 1837 г. То есть, сказка эта, может быть, даже моложе пушкинских. За которыми тоже видны, конечно, какие-то корни, но пальцем ткнуть зачастую тоже не во что.
Но о Саути все довольно быстро забыли, и сказка стала, что называется, народной, даже если никогда и не была таковой. Что, по-моему, вряд ли, но я не специалист.
Маленькая девочка иногда заменяется старушкой, а у Джозефа Якобса - хромым лисом. Некоторые считают - и, по-моему, в этом что-то есть - что лис был раньше девочки с золотыми волосами. Бывала, кстати, и девочка с серебряными волосами, но эпизодически.
Локализация Льва Толстого появилась на свет, надо понимать, в 1870-х. В ней есть красивые запоминающиеся детали: например, что чашечка Мишутки была синенькая, я помню с детства. Что еще отличает его версию от более общепринятой на западе - это то, что в Европе каша медведя оказывается слишком соленой, а каша медведицы слишком сладкой; стул медведя - слишком высокий, а медведицы - слишком широкий; и кровать у медведя слишком жесткая, а у медведицы - слишком мягкая. У Толстого по-другому: в каше вообще никаких отличий, кроме того, что Мишуткина - самая вкусная (из синенькой-то чашечки, как же иначе!); со стула медведя девочка падает, а на медведицыном ей неудобно; постель одна слишком высокая, а другая слишком широкая. То есть, не противопоставления, а степени превосходства.
Ну, и, конечно, у Толстого девочка выскочила в окно и убежала; а я почему-то помню, что в той версии, которую читал в детстве я (я рано начал читать, как раз вот с таких вещей, и запоминал их очень хорошо), медведи на девочку набросились и ее разорвали. Именно не съели, а разорвали. Но, думаю, это отклонение моей версии, а не общее место.
Ну, и что же означает эта сказка, вопрос пока остается открытым. Я об этом думаю.
Оригинал Саути. Толстовская версия.
Еще интересное.

no subject
я держал в руках ивритскую версию, где в конце объясняется что медведи гонялись за Машей (или её аналогом) чтобы с ней пообщаться.
точка.
no subject
no subject
думаю, там было скорее "поиграть", но не ручаюсь.
no subject
no subject
А так в продолжение уже мною написанного:
высота и ширина, это мужское и женское соленое и сладкое не берусь судить
возможно уже тогда это перечесление смертных грехов, кажется это версия вернее.
Могу предложить еще след, например что там происходило с престолонаследием в то время:)
no subject
Даже если считать, что Саути был пуританином в чем-то - к чему никаких оснований у меня лично нет - в то время зашифровать проповедь такого ригористического содержания в детскую сказку мог только маньяк, а маньяки такого сорта в Англии вымерли со Свифтом.
Да, папина каша иногда называется слишком горячей, а мамина слишком холодной.
Я утром сам спрашивал, но если вы спросите сегодня вечером меня, о чем эта сказка, я скажу: о том, что ребенку комфортнее всего, когда он знает свое место и не должен пытаться заменить собой папу и маму.
no subject
У вас там в России все поехали на конспирологии.
И не все, чего семь - олицетворяет смертные грехи. Вот дней недели тоже семь; планет тоже семь; цветов в радуге... ну, это, впрочем, семерка вторичная, наведенная. Отверстий в человеке семь, вона!
no subject
no subject
Может быть, в детстве и не было про разорвать. Может, я вспоминаю, чего не было. Может быть.
no subject
Медведи не разрывают маленьких девочек, они даже смиренно служат у них на побегушках, не решаясь сесть на пенёк и съесть пирожок!!Ты, такой умный, знающий, что кит - млекопитающее, не знал, что медведи - не хищники???
Ты не мог стать аутистом. Во-первых, я и слова такого не знала, во-вторых,ты и сейчас не можешь им стать, как бы тебя не толкали к этому. Это не твой путь, Печкин!
no subject
Что же касается девочки, то вот я переведу текст, который в интернете нашел; там в одном из вариантов девочка попадает в исправительно-трудовое учреждение для малолетних. За бродяжничество.
no subject
no subject
Похоже меня так затравмировали в детстве этими сказками, что я перестала слушать.8-)
no subject
Только что приснилось, что мы с Верховским отвезли папу в какой-то бассейн-спортзал на окраине какого-то города в высоких горах, и через некоторое время он выходит оттуда и говорит, что Япония отменяется, потому что в Израиле вышел запрет на полеты дальше 15 000 километров (???); и мы начали сочинять какой-то маршрут, который включал в себя рейс Казахских Авиалиний, который был удобен тем, что шел в Японию на остров Фугу, который красив и интересен сам по себе, а тем более оттуда недалеко до Осаки. А потом решили, что приедем домой, залезем в интернет и там есть Борис Штерн, он нам подберет маршрут, как надо.
no subject
no subject
Я точно помню, что Мишутка был хороший. У нас в честь него и плюшевый мишка был. Ещё в моём детстве.
no subject
no subject
no subject
Может быть, и не найду. Это само по себе интересно.
no subject
no subject
no subject
Вообще история детской игрушки - это серьезная тема, тут исследование писать надо на уровне кандидатской.
no subject
no subject