pechkin: (дерево)
pechkin ([personal profile] pechkin) wrote2006-04-26 08:55 am

(no subject)

Явился нынче во сне ко мне ангел -- маленький такой, но бойкий -- и сказал, что там, где исполнить властны то, что хотят, желают, чтобы я перевел им песенку про "All together now" -- ну, ту, которая в самом конце "Yellow Submarine". One, two, three, four, can I have a little more, и так далее. И не успел я засесть за извечную задачу о квадратуре круга всех переводчиков -- как втиснуть "я тебя люблю" в три слога -- как является еще один ангел и говорит, что один из куплетов обязательно должен начинаться словами "ёксель-моксель". Проснулся от собственного хохота, а потом задумался -- если это знак, то как трактовать его? Может быть, стоило все-таки крякнуть, забить на релиз и надвигающийся день рождения и умудриться попасть на Псоя Короленко в "Гешарим"?

Re: С днем рождения!

[identity profile] estie-chan.livejournal.com 2006-04-28 10:17 am (UTC)(link)
Пардон, я думала в те годы всегда был е е е .
Тогда жертвуем словом тебя.

Re: С днем рождения!

[identity profile] pechkin.livejournal.com 2006-04-29 08:00 pm (UTC)(link)
Салтыков-Щедрин -- великий, по моему мнению, писатель ,обязательный для изучения любому, кому небезразлична загадка славянской души -- в таком случае говорил про мужика: "Как нет мужика - мужик везде есть, стоит только поискать его! Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!"