(no subject)
Aug. 18th, 2010 11:06 amВопрос. На советской пластинке Эвы Дэмарчик 1974 года играет оркестр "Мелодии" или поляки? Помимо потрясения от любимой музыки своего детства, врезанной в память, как оказалось, с точностью до запинки, до шороха смычка - в детстве, когда ума было меньше, а глаза ярче, я запоминал не только ноты, но и то, как они выглядели, а потом уже только знал, как они должны выглядеть, и даже слышать становилось необязательно, иногда это помогало, но правильно ли это - вопрос... - помимо этого вспоминания, есть еще сравнение этой пластинки с польскими пластинками, которые уже взрослым я тоже заучил наизусть - концерт 1979 года и "Песни Зигмунта Конечного", где исполняются те же песни. Сравнение себя четырехлетнего и сорокалетнего, но все-таки и пластинки тоже разные. Вот и захотелось узнать.
А еще были такие голоса, что переводы стихов там-де отвратные. "Вы, нынешние, ну-тка!" - сделайте перевод лучше, или хотя бы найдите.
Но лучше - сделайте те песни, которые еще не переведены. Да, я знаю, что для того, чтобы рассуждать о вкусе яичницы необязательно быть яйцом, и даже, наверно, нежелательно. Но что, совсем переводчики перевелись, что ли, одни критики остались?
А еще были такие голоса, что переводы стихов там-де отвратные. "Вы, нынешние, ну-тка!" - сделайте перевод лучше, или хотя бы найдите.
Но лучше - сделайте те песни, которые еще не переведены. Да, я знаю, что для того, чтобы рассуждать о вкусе яичницы необязательно быть яйцом, и даже, наверно, нежелательно. Но что, совсем переводчики перевелись, что ли, одни критики остались?