May. 2nd, 2006

pechkin: (Default)
Немного почитал Сильмариллион в оригинале. Как ни крути, Толкиен великий писатель. А я столького не понимал в этих простых страницах. И перевод меня путал концептуально. Каков образ взрослеющего Творца -- offsprings его мыслей, которые поначалу плохо понимают друг друга, но постепенно выстраиваются в общую гармонию. Кому еще такое удавалось выразить в трех предложениях, нет, правда, кому?

Но своего перевода делать не буду, соблазн это.
pechkin: (Default)
Индийские мудрые брахманы сказали: "Ты есть То". А "что ты ешь" они не добавляли.
pechkin: (Default)
На рынке был. Там классно. Там можно любить человечество, не опасаясь, что оно от тебя чего-то тут же потребует. (потом вернуться к мысли о mourir pour des idees для коренных ситуатов.)

И там раздавались крики: "גפרורים! גפרורים פסיכיים!" Не просто спички мужик продавал, а -- спички психические. Ну, правильно, завтра день Мангала.
pechkin: (Default)
И еще -- впервые сирена застала меня на рынке. С шекелем сдачи в кулаке.

И как-то очень уж стремительно рынок оживает, когда сирена смолкает. Нехорошо как-то. В учреждениях оно благовиднее.

March 2026

S M T W T F S
12 3 4567
891011121314
15161718 192021
22 232425 262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 10:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios