тщеславия и испорченности псто
Jun. 30th, 2015 02:17 pmУ нас в деревне тут был рынок обмена книжками, так я прихватил там "Early Language" супругов де Вилльер. Там в качестве примера одного из методов, какими изучают развитие речи у детей, приводится метод, состоящий в склонении придуманного слова. Вот показывают ребятенку какую-то несуразную плюшевую птичку и говорят: "Это woog. А вот еще один woog. Кто пришел к нам в гости? Два...?" И я, не перевернув страницу, автоматически произношу "weeg". Второй пример: показывают человечка, кидающего йо-йо. "This man knows how to bod. Yesterday he also...?" "Bad?" - спрашиваю я с тайной надеждой. Хрен там. "Bodded."
Зы. Через некоторое время согласился с тем, что "bodded" правильная форма. Или, по крайней мере, более правильная, но чтобы сказать наверняка, надо сверяться с книгами.
А может быть, английский мне просто не родной, а родной - какой-нибудь немецкий?
Зы. Через некоторое время согласился с тем, что "bodded" правильная форма. Или, по крайней мере, более правильная, но чтобы сказать наверняка, надо сверяться с книгами.
А может быть, английский мне просто не родной, а родной - какой-нибудь немецкий?