Feb. 27th, 2013

pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
הודעה בעברית תוסף בסוף ההודעה ברוסית.

ברוסית )


אתמול בהופעה של "נום" הכרתי יליד צעיר אחד שניראה דומה לדן קובלב דוגמת שנת 1996 ולכן התחברתי אליו. דיברנו הרבה על כך שבתרבות הרוסית המודרנית יש אוצרות, יש תשובות ויש מציאות אשר בגלל האזוטריות וסגירות שלה לא נגישים כלל לישראלים שרוצים להכיר אותה. ואכן הם רוצים, זו עובדה. כמעט לכל אחד מהם יש חבר/ה רוסי/ת בכיתה, בגדוד, בצוות או במיתה. והוא/והיא כל הזמן מצטטת משהו, שר/ה משהו, שומע/ת הקלטות ורוא/ה סרטים בכמויות בלתי נורמליות. ולכל שאלה התשובה תמיד היא: זה של הרוסים, קשה להסביר, את/ה לא תבין/י. בסוף זה לא קצת מעליב. ואולי אני בכל זאת מספיק אינטלליגנטי בשביל הדבר הנשגב הזה?

 ברור לי לגמרי שאין תרגום משפה לשפה, אלא מתרבות לתרבות. ברור לי שלא תמיד קיימים המקבילים בכלל. ברור לי שאי אפשר להגיע ל100% הבנה. אפילו בין שני אנשים מדברים אותה שפה שגדלו בכפר אחד קטן. זה לא אומר לי שלא כדאי  לנסות. אבל ברור לי גם שכשרון  לתרגם, כמו כשרון לגשר בכלל, לא ניתן לכל אחד. לא לכל חבר/ה רוסי/ת שלך יש את הכשרון הזה.

אבל לי, לדעתי הצנועה, יש.

(אגב, ברור לי ובדוק על ניסיוני, שהעבודה האתגרית הזאת לא משתלמת ולא מספקת את אף אחד. כל אחד מאיתנו קורא תרגום כלשהו ויודע שהוא יכול לתרגם יותר טוב. זוהי גם עובדת חיים. לא צריך להתווקח.)

אז מה שאני לוקח על עצמי לנסות זה סידרה של פוסטים על התרבות הרוסית המודרנית האזוטרית. על תרבות רוק רוסית. אני גדלתי עלייה, השתטפתי בה במידת יכולותיי הזעירים, חשבתי עלייה הרבה. אני רוצה להכיר לישראלים המעונינים את מה שהם לדעתי מסוגלים להבין, למרות הכל.

אני לא צריך לייקים כי אין לי מה לעשות איתם. אני אוהב ומכבד את עצמי מספיק. מה שאני כן צריך - זה דו-שיח. שאלות, תיקונים, הצעות.

יעזור לי ה'.
pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)


Летел и таял,
не соберу -

Летел и таял...
Больше не тает,
Завтра я ещё не умру,
Но кто его знает -
завтра это

Летел, горел,
был высоко -
Летел, горел...
Перетекает,
Завтра это так далеко,
Что кто его знает -
завтра это

Она так ждёт и ни туда, и ни сюда,
и ни туда, и ни сюда...


עף ומסס
לא אחבר
עף ומסס
לא מתמוסס כבר
מחר עוד לא אמות
אבל מי יגיד את המחר הזה


עף וזהר
עלה גבוה
עף וזהר
ומתנקז
מחר זה כל כך רחוק
שלך תדע
את המחר הזה


היא ככה מחכה ולא לפה ולא לשם
ולא לפה ולא לשם...



העיר שבסרטון זהו עיר מורמנסק. אני אף פעם לא הייתי שם, אבל אבא שלי עבד שם קצת. עד כמה שאני יודע, בחורף (שבכלל רוסיה נחשבת להימשך בין סוף אוקטובר לתחילת אפריל) אור היום לא מבקר שם כמעט. אני גרתי הרבה יותר דרומה משם, אבל אני זוכר שהייתי יוצא לביה"ס בחושך של הבוקר וחוזר הבייתה בחושך של הערב.

תנסה לדמיין לך.

pechkin: (сумасшедший домик на вершине горы)
Дочитали с Мируськой "Приключения Незнайки", а там на последней странице такой вот интересный абзац:

Обижать малышек в Цветочном городе просто стало не принято. Если происходил такой случай, что какой-нибудь малыш распустит свои кулаки или даже скажет обидное слово малышке, то над ним все смеялись и говорили, что он невоспитанный невежа и неотесанный чурбан, который незнаком с самыми простыми правилами приличного поведения.

То есть, до того было принято. Напомним, Цветочный город - город совместного проживания разнополых коротышек. Малышек (так в моем переводе) в Цветочном городе знали и до экспедиции. Но почему-то только визит в города с сегрегацией полов наводит коротышек на мысль, что женщина в каком-то смысле тоже человек.

Второй интересный момент - то, что словесное насилие воспринимается как гораздо более опасное, чем физическое.

И третий, но это из другого абзаца - что на постройке спроектированного Знайкой тростникового водопровода и моста через Огуречную реку малышки трудились наравне с малышами. С чем и поздравля.

June 2025

S M T W T F S
1234567
8 910111213 14
15 16 1718 192021
22232425262728
29 30     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 2nd, 2025 10:07 am
Powered by Dreamwidth Studios